BEUC's Comments on the Preliminary Draft Block Exemption Regulation for Motor Vehicle Distribution Agreements
(Bureau Européen des Unions de Consommateurs BEUC, the European Consumers' Organisation, a federation of 30 independent national consumer organisations)

  Stellungnahme des BEUC zum Vorentwurf der Verordnung über Gruppenfreistellung bei Vereinbarungen im Kraftfahrzeugvertrieb
(BEUC, der europäische Verbraucherverband, Dachverband von 30 unabhängigen nationalen Verbraucherorganisationen)

Introduction
On 5 October 1994, the Commission adopted a preliminary draft block exemption Regulation for certain motor vehicle distribution agreements. This preliminary draft will replace Regulation (EEC) No. 123/85 on the application of Article 85(3) of the EC Treaty to certain categories of motor vehicle distribution and servicing agreements. Regulation No. 123/85 is to expire on 30 June 1995.
  Einführung
Am 5. Oktober 1994 nahm die Kommission einen Vorentwurf der Verordnung über die Gruppenfreistellung bei bestimmten Vereinbarungen im Kraftfahrzeugvertrieb an. Dieser Vorentwurf wird die EWG-Verordnung 123/85 zur Anwendung von Artikel 85(3) des EG-Vertrags auf bestimmte Kategorien von Vereinbarungen über den Kraftfahrzeugvertrieb und -kundendienst ersetzen. Die Verordnung 123/85 soll am 30. Juni 1995 außer Kraft treten.

On 28 November, the preliminary draft will be presented to the Advisory Committee (composed of experts from member states) for an opinion, and then published in the O. J. to collect the views of various interested parties. Later on, the preliminary draft will, once again, be submitted to the Advisory Committee and then formally adopted by the Commission a few months later.

(...)

  Am 28. November [1994] wird der Vorentwurf dem aus Fachleuten der Mitgliedstaaten bestehenden Beratenden Ausschuss zur Stellungnahme vorgelegt und daraufhin im Amtsblatt veröffentlicht werden, um die Meinung der verschiedenen Betroffenen einzuholen. Im Anschluss daran wird der Vorentwurf dem Beratenden Ausschuss ein weiteres Mal unterbreitet und wenige Monate später von der Kommission formell angenommen werden.

(...)
 

The new block exemption Regulation should cover a period of 10 years (up to 2005), with a report after 5 years.
  Die neue Gruppenfreistellungs-Verordnung sollte für einen Zeitraum von zehn Jahren gelten (bis 2005), wobei nach fünf Jahren ein Bericht erstellt werden sollte.

During 1994, BEUC, the European Consumers' Organisation, has strongly campaigned in favour of radical changes to Regulation 123/85 in order to substantially improve the situation for European consumers. For this purpose, BEUC has submitted, in the course of this year, a number of policy papers and statements on the European car market in general and on the necessary, future improvements to be made in the interest of consumers. Our papers include the following:
  1994 setzte sich die Europäische Verbraucherorganisation BEUC stark für radikale Änderungen in der Verordnung 123/85 und eine erhebliche Verbesserung der Lage der europäischen Verbraucher ein. Zu diesem Zweck legte das BEUC im Laufe des Jahres eine Reihe von Orientierungsdokumenten und Stellungnahmen über den europäischen Automobilmarkt allgemein und über die erforderlichen zukünftigen Verbesserungen für die Verbraucher vor. Im folgenden die einzelnen Stellungnahmen:

* "BEUC's opinion on the Commission Regulation No. 123/85 (...)", which contains a detailed evaluation, from the consumer viewpoint, of the situation of the European automobile market, and denounces the main problems encountered by consumers when trying to take advantages from a Single Market (see BEUC/3/94 of 12 january 1994);

(...)

  * "Stellungnahme des BEUC zu der Kommissionsverordnung (EWG) 123/85 (...)" - eine detaillierte Bewertung der Situation des europäischen Kraftfahrzeugmarktes aus Verbrauchersicht, in der die Hauptprobleme aufzeigt werden, auf die Verbraucher stoßen,  wenn sie die Vorteile des einheitlichen Binnenmarktes nutzen möchten (siehe BEUC/3/94 vom 12.1.94);

(...)
 

* "Obstacles to a Single Market in cars", which enumerates the various obstacles for European consumers to the achievement of a Single Market for cars, including unfair and misleading car industry commercial practices, and evaluates the results of the BEUC studies and the Commission price comparisons (see BEUC/226/94 of 6 september 1994);

(...)

  * "Hindernisse auf dem Weg zu einem einheitlichen Binnenmarkt beim Handel mit Kraftfahrzeugen" - eine Aufzählung der verschiedenen Hindernisse für europäische Verbraucher bei der Vollendung eines einheitlichen Binnenmarktes für den Handel mit Kraftfahrzeugen, darunter unlautere und irreführende Handelspraktiken der Automobilindustrie, und Auswertung der Ergebnisse der BEUC-Studien sowie der von der Kommission durchgeführten Preisvergleiche (siehe BEUC/226/94 vom 6.9.94);

(...)
 

Overall, we think that the current distribution system contributes a major obstacle to the completion of a Single Market for cars. We also believe that the commercial policies followed by the car industry encourage market segmentation within national frontiers and discourage intra-brand competition.

(...)

  Insgesamt sind wir der Ansicht, daß das derzeitige Vertriebssystem ein großes Hindernis für die Vollendung eines einheitlichen Binnenmarktes für den Handel mit Kraftfahrzeugen darstellt. Außerdem sind wir der Auffassung, daß die von der Automobilindustrie verfolgte Handelspolitik eine Segmentierung des Marktes entlang nationaler Grenzen fördert und einen Wettbewerb zwischen Händlern ein und derselben Marke behindert.

(...)
 


 
Deutsch: Sebastian Viebahn, 1993
TSG III, Zeile/ Line à € 1,40, Übersetzung ins Deutsche / Translation into German
Zurück