BEUC's Comments on the
Preliminary Draft Block Exemption Regulation for Motor Vehicle Distribution
Agreements
(Bureau Européen des Unions de Consommateurs BEUC, the European Consumers' Organisation, a federation of 30 independent national consumer organisations) |
Stellungnahme
des BEUC zum Vorentwurf der Verordnung über Gruppenfreistellung bei
Vereinbarungen im Kraftfahrzeugvertrieb
(BEUC, der europäische Verbraucherverband, Dachverband von 30 unabhängigen nationalen Verbraucherorganisationen) |
Introduction
On 5 October 1994, the Commission adopted a preliminary draft block exemption Regulation for certain motor vehicle distribution agreements. This preliminary draft will replace Regulation (EEC) No. 123/85 on the application of Article 85(3) of the EC Treaty to certain categories of motor vehicle distribution and servicing agreements. Regulation No. 123/85 is to expire on 30 June 1995. |
Einführung
Am 5. Oktober 1994 nahm die Kommission einen Vorentwurf der Verordnung über die Gruppenfreistellung bei bestimmten Vereinbarungen im Kraftfahrzeugvertrieb an. Dieser Vorentwurf wird die EWG-Verordnung 123/85 zur Anwendung von Artikel 85(3) des EG-Vertrags auf bestimmte Kategorien von Vereinbarungen über den Kraftfahrzeugvertrieb und -kundendienst ersetzen. Die Verordnung 123/85 soll am 30. Juni 1995 außer Kraft treten. |
On 28 November, the preliminary
draft will be presented to the Advisory Committee (composed of experts
from member states) for an opinion, and then published in the O. J. to
collect the views of various interested parties. Later on, the preliminary
draft will, once again, be submitted to the Advisory Committee and then
formally adopted by the Commission a few months later.
(...) |
Am
28. November [1994] wird der Vorentwurf dem aus Fachleuten der Mitgliedstaaten
bestehenden Beratenden Ausschuss zur Stellungnahme vorgelegt und daraufhin
im Amtsblatt veröffentlicht werden, um die Meinung der verschiedenen
Betroffenen einzuholen. Im Anschluss daran wird der Vorentwurf dem Beratenden
Ausschuss ein weiteres Mal unterbreitet und wenige Monate später von
der Kommission formell angenommen werden.
(...)
|
The new block exemption Regulation
should cover a period of 10 years (up to 2005), with a report after 5 years.
|
Die
neue Gruppenfreistellungs-Verordnung sollte für einen Zeitraum von
zehn Jahren gelten (bis 2005), wobei nach fünf Jahren ein Bericht
erstellt werden sollte. |
During 1994, BEUC, the European
Consumers' Organisation, has strongly campaigned in favour of radical changes
to Regulation 123/85 in order to substantially improve the situation for
European consumers. For this purpose, BEUC has submitted, in the course
of this year, a number of policy papers and statements on the European
car market in general and on the necessary, future improvements to be made
in the interest of consumers. Our papers include the following:
|
1994
setzte sich die Europäische Verbraucherorganisation BEUC stark für
radikale Änderungen in der Verordnung 123/85 und eine erhebliche Verbesserung
der Lage der europäischen Verbraucher ein. Zu diesem Zweck legte das
BEUC im Laufe des Jahres eine Reihe von Orientierungsdokumenten und Stellungnahmen
über den europäischen Automobilmarkt allgemein und über
die erforderlichen zukünftigen Verbesserungen für die Verbraucher
vor. Im folgenden die einzelnen Stellungnahmen: |
* "BEUC's opinion on the
Commission Regulation No. 123/85 (...)", which contains a detailed evaluation,
from the consumer viewpoint, of the situation of the European automobile
market, and denounces the main problems encountered by consumers when trying
to take advantages from a Single Market (see BEUC/3/94 of 12 january 1994);
(...) |
*
"Stellungnahme des BEUC zu der Kommissionsverordnung (EWG) 123/85 (...)"
- eine detaillierte Bewertung der Situation des europäischen Kraftfahrzeugmarktes
aus Verbrauchersicht, in der die Hauptprobleme aufzeigt werden, auf die
Verbraucher stoßen, wenn sie die Vorteile des einheitlichen
Binnenmarktes nutzen möchten (siehe BEUC/3/94 vom 12.1.94);
(...)
|
* "Obstacles to a Single
Market in cars", which enumerates the various obstacles for European consumers
to the achievement of a Single Market for cars, including unfair and misleading
car industry commercial practices, and evaluates the results of the BEUC
studies and the Commission price comparisons (see BEUC/226/94 of 6 september
1994);
(...) |
*
"Hindernisse auf dem Weg zu einem einheitlichen Binnenmarkt beim Handel
mit Kraftfahrzeugen" - eine Aufzählung der verschiedenen Hindernisse
für europäische Verbraucher bei der Vollendung eines einheitlichen
Binnenmarktes für den Handel mit Kraftfahrzeugen, darunter unlautere
und irreführende Handelspraktiken der Automobilindustrie, und Auswertung
der Ergebnisse der BEUC-Studien sowie der von der Kommission durchgeführten
Preisvergleiche (siehe BEUC/226/94 vom 6.9.94);
(...)
|
Overall, we think that the
current distribution system contributes a major obstacle to the completion
of a Single Market for cars. We also believe that the commercial policies
followed by the car industry encourage market segmentation within national
frontiers and discourage intra-brand competition.
(...) |
Insgesamt
sind wir der Ansicht, daß das derzeitige Vertriebssystem ein großes
Hindernis für die Vollendung eines einheitlichen Binnenmarktes für
den Handel mit Kraftfahrzeugen darstellt. Außerdem sind wir der Auffassung,
daß die von der Automobilindustrie verfolgte Handelspolitik eine
Segmentierung des Marktes entlang nationaler Grenzen fördert und einen
Wettbewerb zwischen Händlern ein und derselben Marke behindert.
(...)
|
TSG III, Zeile/ Line à € 1,40, Übersetzung ins Deutsche / Translation into German Zurück |