Informe sobre el problema de discriminación que enfrenta la harina de pescado en la Unión Europea
  Bericht zur wirtschaftlichen Diskriminierung von Fischmehl in der Europäischen Union
 
La directiva Balai, cuya aplicación prevista par el 11 de diciembre de 1994 dará lugar a una serie de trabas a la importación de harina de pescado chilena a la Unión Europea, perjudicará el comercio entre nuestro país y dicho mercado. En efecto, la referida normativa está enfocada a la protección de la salud pública y animal, incluyendo aspectos innecesarios al objetivo planteado que generarán una restricción al comercio.
  Die Richtlinie Balai [92/118/EWG], deren Umsetzung für den 19. Dezember 1994 vorgesehen ist, wird zu einer Reihe von Hürden für den Import chilenischen Fischmehls in die Europäische Union führen und den Handel zwischen Chile und dem EU-Markt beeinträchtigen. Zwar hat diese Regelung letztendlich den Schutz der Gesundheit von Mensch und Tier zum Ziel, doch enthält sie zum Erreichen dieses Ziels unnötige Vorschriften, die Handelshindernisse zur Folge haben werden.
 
La nueva normativa contiene medidas excesivas, que para los empresarios del sector representará un serio obstáculo para sus exportaciones al continente europeo. En este sentido, es importante tener presente que la harina de pescado es uno de los productos que más contribuye al desarrollo regional de nuestro país (...). Junto con representar el 32% del comercio mundial, es uno de los productos de mayor importancia para nuestra exportación, siendo la U.E. su principal mercado.
  Die neuen Bestimmungen beinhalten übermäßig drastische Maßnahmen, die für Unternehmer in diesem Bereich ein gravierendes Hindernis für Exporte nach Europa darstellen. Dabei ist es wichtig, sich vor Augen zu führen, dass Fischmehl eines der Produkte ist, die am stärksten zur Regionalentwicklung in Chile beitragen (...). Mit dem Exportgut Fischmehl - eines der wichtigsten Exportgüter Chiles - hält das Land einen Anteil von 32 % am gesamten Welthandel. Hauptabsatzmarkt ist die EU.
 
Con respecto a los efectos jurídicos y prácticos que se producen fundamentalmente por el fondo de las medidas impuestas, como en menor medida por la ambigüedad de algunos artículos de la directiva Balai, en materias donde la precisión de los requerimientos es esencial para evitar graves perjuicios económicos, podemos decir que la mencionada directiva incurre en una doble discriminación arbitraria. Por una parte, y de acuerdo a lo ratificado en un informe anexo a este - preparado por un organismo técnico de nuestro país - el tratamiento que se le da a terceros países como requisito para ingresar al mercado comunitario, supera el exigido a los miembros de la U.E. Para el intercambio comercial del mismo producto en ese mercado, esto no sólo importa una competencia desigual, sino que además (...).
  Die rechtlichen und praktischen Auswirkungen haben ihre Ursache hauptsächlich im Hintergrund der eingeführten Maßnahmen, in geringerem Maß jedoch auch in der Mehrdeutigkeit einiger Artikel der Richtlinie Balai in Fragen, in denen die Genauigkeit bei den Anforderungen unverzichtbar ist, wenn schwere wirtschaftliche Nachteile vermieden werden sollen. Gewissermaßen bewirkt die Richtlinie eine doppelte, willkürliche Diskriminierung. Zum einen nämlich - wie auch aus dem von einer chilenischen Fachinstitution angefertigten Bericht im Anhang hervorgeht - sind die Anforderungen für den Zugang von Drittländern zum Markt der Gemeinschaft höher als die an die EU-Mitgliedstaaten. Für den Handelsaustausch ein und desselben Produktes bedeutet dies nicht allein eine Ungleichheit im Wettbewerb; darüber hinaus (...).
 
En este sentido, el acuerdo GATT, en su art. XX letra b) contiene una expresa prohibición que con motivo de proteger la salud y la vida de las personas y de los animales se adopten medidas que constituyan un medio de discriminación arbitrario o injustificable entre países en que prevalezcan las mismas condiciones, o una restricción encubierta al comercio internacional. Siguiendo con esta argumentación, el artículo III párrafos 2 y 4 garantiza a los productos importados un trato igualitario entre las naciones que suscriben este acuerdo.
  Demgegenüber verbietet Artikel XX, Buchstabe b) des GATT-Abkommens ausdrücklich, mit der Begründung des Schutzes von Gesundheit und Leben von Menschen und Tieren Maßnahmen zu ergreifen, die ein Mittel willkürlicher oder ungerechtfertigter Diskriminierung zwischen Ländern darstellen, in denen gleiche Bedingungen herrschen, oder die eine verdeckte Beschränkung für den internationalen Handel sind. In Absatz 2 und 4, Artikel III, wird diese Argumentation weitergeführt und Importprodukten in allen GATT-Unterzeichnerländern die Gleichbehandlung garantiert.
 
Un segundo aspecto discriminatorio, a nuestro juicio aún más grave, lo constituye la base misma que sustenta la directiva en cuestión. Se ha argumentado por los técnicos redactores que (...)
  Ein zweiter, unseres Erachtens noch schwerwiegenderer Diskriminierungsaspekt liegt ausgerechnet in der argumentativen Basis der Richtlinie. Die für ihre Abfassung verantwortlichen Experten führen ins Feld, (...)
 
La discriminación antes descrita es contraria al acuerdo sobre aranceles y comercio GATT, que específicamente en su artículo I párrafo 11 consagra el trato igualitario a todo producto similar originario de los territorios de todas las demás partes contratantes o a ellos destinado.

(...)

  Die oben beschriebene Diskriminierung steht in Widerspruch zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen GATT, in dessen Artikel I, Absatz 1, die Gleichbehandlung aller gleichartigen Produkte, die aus den Territorien der Unterzeichnerstaaten stammen oder für diese Territorien bestimmt sind, spezifisch verankert ist.

(...)
 

Vías posibles des solución:
1. Prorrogar la aplicación de la directiva Balai hasta la fecha en que comienza a regir la normativa sobre productos de origen vegetal, conforme a lo que dispone el artículo 20 de la directiva 90/667. Con esta medida, quedaría equiparada la situación de los productos de origen animal y vegetal destinados al consumo animal.
Pese a mantenerse el alto nivel de exigencia nos encontraríamos en posición de poder competir en condiciones de equidad.
  Lösungsmöglichkeiten:
1. Verschieben der Umsetzung der Balai-Richtlinie bis zu dem Datum, an dem in Übereinstimmung mit Artikel 20 der Richtlinie 90/667 die Vorschriften für Erzeugnisse pflanzlicher Herkunft gültig werden. Dadurch bliebe die Ausgangsposition für pflanzliche und tierische Futtermittel-Ausgangsstoffe gleich.
Trotz Aufrechterhaltung der hohen Anforderungen wäre Chile von einer gleichberechtigten Position aus imstande, dem Wettbewerb standzuhalten.
 
2. Sin perjuicio de lo anterior, por las razones técnicas descritas, se propone eliminar la referencia a "pescado" en la letra e) del artículo 21 de la directiva 92/118, excluyendo así a este alimento proteico, de bajo riesgo, de la aplicación de esta normativa, quedando este producto sujeto a las normas comunitarias preexistentes. (...)
  2. Unbeschadet dessen wird aus den oben genannten technischen Gründen vorgeschlagen, die Bezeichnung "Fisch" in Artikel 2, Buchstabe e) der Richtlinie 92/118 zu streichen und dadurch diesen wenig gefährlichen proteinhaltigen Stoff von dieser Bestimmung auszunehmen, so dass für das Produkt weiterhin die vorher bestehenden gemeinschaftlichen Bestimmungen gelten. (...)
 

Deutsch: Ute Mey, Sebastian Viebahn, 1994
TSG III, Zeile/ Line à € 1,56, Übersetzung ins Deutsche / Translation into German
Zurück