Norsk Syndikalistisk Forbund
(Norwegian
Syndicalist Association) to IWA Secretariate
|
Norsk
Syndikalistisk Forbund (Norwegische Syndikalisten-Assoziation) an
Sekretariat IAA
|
Response to
the questionnaire for the International Conference of Workers in the Health
Sector - Milan, 24-26 January 1992
|
Antworten
auf den Fragebogen für die internationale Konferenz der Arbeiter im
Gesundheitswesen - Mailand, 24.-26. Januar 1992
|
Question I) - Ownership of
the Hospitals: 99% are public, the others are run by
different ideological organisations.
|
Frage
I) - Trägerschaft der Krankenhäuser: |
Question II) - Subcontracted
Labour: Some hospitals have subcontracted the cleaning
personnel. This is not common, and it is impossible to find out how many
percent work under these conditions. We think that both casual and part
time labour is involved.
|
Frage
II) - an Subunternehmer übertragene Arbeit:
Bei einigen Krankenhäusern wird das Reinigungspersonal von Subunternehmen
gestellt. Es ist allerdings unüblich, und es ist nicht möglich,
herauszufinden, wie viel Prozent unter diesen Bedingungen arbeiten. Wir
denken, dass hier sowohl Gelegenheitsarbeit als auch Teilzeitarbeit vorkommen.
|
Question III) - Wage groups:
In Norway, we have a scale ranging from one to 40. The top wage for uneducated
labour is 16 on this scale, and that is about 140,000 FF a year. A qualified
nurse will just after school start at level 19, which means 170,000 FF,
and the top wage at level 26 is 220,000 FF. Doctors go all the way up,
and the sky is the limit. Compared to metal industry, the wages are approximately
30% lower.
|
Frage
III) - Lohngruppen: In Norwegen haben wir eine Lohnskala
mit Werten von 1 bis 40. Die oberste Lohnstufe für ungelernte Arbeit
hat auf dieser Skala den Wert 16, was einem Jahreslohn von 140 000 FF entspricht.
Eine gelernte Krankenschwester beginnt unmittelbar nach Ende ihrer Ausbildung
bei Stufe 19, d. h. 170 000 FF/Jahr; Spitzenlohn ist hier Stufe 26, d.
h. 220 000 FF/Jahr. Ärzte sind ganz oben auf der Skala anzusiedeln,
wobei als Obergrenze der Himmel anzusetzen wäre. Im Vergleich zur
metallverarbeitenden Industrie liegen die Löhne um etwa |
Question IV) - Type of Professional
Education: In Norway it takes 7 years to become a doctor,
3 years to become a nurse, and 1 year to become an under nurse. Every group
can specialize, which takes 1 year.
|
Frage
IV) - Art der Berufsausbildung: In Norwegen dauert die
Ausbildung zum Arzt 7, zur KrankenpflegerIn 3 Jahre und zur HilfskrankenpflegerIn
1 Jahr. Jede dieser Gruppen kann eine einjährige Spezialisierung machen.
|
Question V) - Working Hours:
a) How much time? 35 hrs. for night shift, and 37.5 hrs. for day shift |
Frage
V) - Arbeitszeiten:
a) Wie lang 35 Std. bei Nachtdienst, 37,5 Std. bei normalem Dienst |
|
b) Shifts / according
to which patterns?
All kinds of shift patterns |
b) Schichtarbeit?/ Nach welchen Schemata?
Alle möglichen Arten von Schichtdiensten |
|
c) Compensation
for shift work:
Money / Leisure time? Evening and night work is compensated with 25 to 40%. There is also a compensation for weekends, but it is very small, about 17 FF an hour, and it is the same for all wage groups. |
c) Vergütung der Schichtarbeit?
Geld / Freizeit Abend- und Nachtdienst wird mit Zuschlägen von 2 |
|
d) Holidays:
how long, paid / unpaid, dependent on age, etc.?
4 weeks paid leave, or 11% of previous year's income. People older than 50 years get one day extra. |
d) Urlaub: wie lang, bezahlt / unbezahlt, abhängig von Alter,
oder ähnlichen Faktoren?
4 Wochen bezahlter Urlaub oder |
Question VI) - Possibilities
of Further Education: There is no possibility to qualify
further on the workplace. There are schools where we can specialize, but
on our own expenses.
|
Frage
VI) - Möglichkeiten für Weiterbildung: Am Arbeitsplatz
selbst gibt es keine Möglichkeit der beruflichen Weiterbildung. Es
gibt zwar Schulen, an denen wir uns spezialisieren können, doch die
Ausbildung muss aus eigener Tasche bezahlt werden.
|
Question VII) - Union Structures:
In Norway we have only reformistic trade unions, and they are all alike,
just as bad for hospital workers as for everybody else. Other unions may
be stronger, because they have more members percentwise.
... |
Frage
VII) - Gewerkschaftsstrukturen: In Norwegen gibt es ausschließlich
reformistische Gewerkschaften, die zudem alle gleich sind, d. h. sie sind
für die Arbeiter im Gesundheitswesen ebenso schlecht wie für
alle anderen. Andere Gewerkschaften mögen insofern stärker sein,
als sie prozentual über mehr Mitglieder verfügen.
...
|
TSG II-III, Zeile/ Line à € 1,32, Übersetzung ins Deutsche / Translation into German Zurück |