Riforme istituzionali subito - senza dimenticare il gioco europeo
Prova di traduzione prova per il servizio di traduzione dell'UE

  Institutionelle Reformen sofort - und das europäische Zusammenspiel im Auge behalten
Probeübersetzung für EU-Übersetzungsdienst

Non è un caso che il problema delle riforme istituzionali si ponga in termini di stringente attualità, sia in Italia, sia nell ambito del sistema comunitario, sia— infine — all interno degli altri Stati membri. Sebbene le cause che hanno generato la crisi siano diverse nei vari sistemi e non assimilabili tra loro, esistono comunque, nel contesto generale, degli elementi comuni.

  Nicht zufällig stellt sich die Frage der institutionellen Reformen sowohl in Italien als auch im Bereich der Gemeinschaft, und nicht zuletzt auch in den anderen Mitgliedstaaten, mit drängender Aktualität. Obwohl die Ursachen dieser Krise in den verschiedenen Systemen weder gleich noch vergleichbar sind, lassen sich insgesamt Gemeinsamkeiten erkennen.

Innanzitutto, si è verificata una generale perdita di fiducia da parte del cittadini nei confronti delle istituzioni. Un fenomeno che si manifesta, ai vari livelli — nazionali e comunitario — sotto aspetti solo in parte diversi, ma che trae origine da una stessa constatazione: alcune strutture la cui funzione è tipicamente politica, strutture che erano state create quali luoghi di mediazione di interessi, valori e posizioni, sono oggi "occupate" dagli stessi titolari dei diversi interessi.
  Vor allem ist ein allgemeiner Vertrauensverlust der Bürger und Bürgerinnen gegenüber den Institutionen festzustellen, ein Phänomen, das sich auf den diversen Ebenen - sei es nun auf Staats- oder Gemeinschaftsebene - nur zum Teil unterschiedlich darstellt und auf ein und dieselbe Tatsache zurückführen lässt. So sind einige Institutionen mit grundsätzlich politischer Funktion, die ursprünglich als Forum für die Vermittlung unterschiedlicher Interessen, Werte und Einstellungen geschaffen wurden, gegenwärtig durch die Vertreter ebendieser diversen Interessen "besetzt".

Questo è vero in Italia, dove l aggressività della burocrazia dei partiti nei confronti delle Istituzioni dello Stato ha condotto, da un lato, alla progressiva delegittimazione delle stesse istituzioni; e, dall altro, al rigetto del sistema dei partiti da parte di cittadini che non si riconoscono in una gestione ad opera di organi non legittimati a questo ruolo.
  Dies trifft auf Italien zu, wo das aggressive Auftreten der Parteibürokratie gegenüber staatlichen Institutionen nicht nur zu fortschreitender Unterminierung der Daseinsberechtigung der Institutionen selbst geführt hat, sondern zudem zur Ablehnung des Parteiensystems durch die Bürger, die sich mit der Verwaltung durch hierfür nicht legitimierte Organe nicht identifizieren können.

Una situazione analoga si ripete a livello comunitario dove, negli ultimi anni, assistiamo a una sempre maggiore ingerenza di elementi burocratici, soprattutto della burocrazia degli Stati membri, negli spazi creati, invece, per le istituzioni comunitarie.
  Auf Gemeinschaftsebene stellt sich die Situation analog dar; hier war in den vergangenen Jahren ein wachsender Zugriff bürokratischer - vor allem den Bürokratien der Mitgliedstaaten zuzuordnender - Instanzen auf Bereiche zu registrieren, die eigentlich für die Institutionen der Gemeinschaft geschaffen worden waren.

Un sistema che non funziona secondo le regole stabilite e riconosciute, in cui viene meno la regola — fondamentale — della distinzione tra i vari livelli di decisione, a favore di un indebito accentramento di poteri nelle mani degli stessi titolari degli interessi che debbono essere regolati, è un sistema contrario ai principi della democrazia e, a livello comunitario, l'antitesi della proposta federalista.

...

  Funktioniert ein System nicht nach den vereinbarten und anerkannten Regeln und wird in ihm die Grundregel der Differenzierung zwischen unterschiedlichen Entscheidungsebenen durch unzulässige Machtzentralisierung in Händen eben derjenigen, deren Interessen eigentlich reguliert werden sollen, wirkunglos, so läuft dieses System demokratischen Prinzipien zuwider. Auf EU-Ebene übertragen, stünde solch ein System in Widerspruch zum föderalistischen Modell.

...
 


 
Deutsch: Sebastian Viebahn, 1993
TSG II-III, Zeile/ Line à € 1,51, Übersetzung ins Deutsche / Translation into German
Zurück