Nabucco:
Il primo giorno verdiano di Duilio Courtr |
Nabucco:
Der erste Tag in Verdis Herrschaft von Duilio Courtr |
...
Della componente drammatica, indiscussa nervatura dell‘epica verdiana,
si può parlare solamente in uno sviluppo successivo del comporre
del musicista. Quello che costituisce la suggestione di Nabucco e che probabilmente
è all‘origine del successo dell‘opera, è la presenza di una
dimensione eroica che il pubblico dell‘Ottocento si attendeva dal melodramma
e che in essa circola come un vento appassionante.
|
...
Von der dramatischen Komponente, einem unbestrittenen Strukturelement Verdischer
Epik, läßt sich erst in einem späteren Abschnitt der kompositorischen
Entwicklung des Musikers reden. Was den Zauber des Nabucco ausmacht und
wohl die Ursache für den Erfolg des Werkes darstellt, ist die heroische
Dimension, die sich das Publikum des neunzehnten Jahrhunderts von Melodramem
erwartete, und die das Werk wie ein mitreißender Wind durchströmt. |
...
In questi momenti, affidati al coro, Verdi introduce un respiro dinamico
e diretto del sentimento collettivo e quindi un vero salto di qualità
rispetto al melodramma, anche il massimo, che precede l‘irruzione del musicista
di Busseto sulla scena italiana.
... |
...
In diesen Momenten führt Verdi durch den Einsatz des Chores den dynamischen,
direkten Odem kollektiver Gefühle ein und vollbringt damit einen qualitativen
Sprung nach vorn im Vergleich zu den Melodramen, auch zu den großartigsten
der Gattung. Dieser Sprung gibt den Auftakt zum Durchbruch des Musikers
aus Busseto auf den italienischen Bühnen.
... |
...
È soprattutto il coro a farsi il grande decisivo interprete di questo
cambiamento ed a saper imporre da protagonista un nuovo capitolo della
storia musicale. Non è certo una semplice coincidenza che nelle
opere degli anni giovanili di Verdi, Nabucco, Lombardi und Ernani si trovino
tre cori che sono diventati degli inni popolari e che costituiscono il
pezzo esemplare di ciascuna opera. Nel panorama compositivo del primo Verdi
infatti, il coro balza in primo piano con un‘evidenza grandiosa, sconvolgendo
radicalmente il tramite formale precedente e nel Nabucco il coro viene
quasi scagliato contro il pubblico perché si identifichi con esso.
Naturalmente i cori esistevano da sempre nella musica, ma con il Nabucco
cessano di essere un momento formale importante per divenire grandi attori
di storia, capaci di far sentire le sofferenze di un dramma collettivo.
|
...
Vor allem der Chor wird zum großen, entscheidenden Interpreten dieser
Veränderung. Er nimmt eine Hauptrolle ein und eröffnet so ein
neues Kapitel in der Musikgeschichte. Es ist sicher kein bloßer Zufall,
daß sich in Verdis frühen Opern, in Nabucco, Lombardi und Ernani,
drei Chorstücke finden, die zu Volkshymnen wurden und die Glanzstücke
der betreffenden Opern darstellen. Im Gesamtbild des frühen kompositorischen
Schaffen Verdis tritt der Chor mit grandioser Klarheit in den Vordergrund
und verändert dabei radikal die gewohnte formale Anlage; im Nabucco
wird der Chor praktisch gegen das Publikum geschleudert, damit es sich
mit ihm identifiziert. Natürlich hat es in der Musik seit jeher Chöre
gegeben, doch in Nabucco sind sie nicht mehr nur ein wichtiges Formelement,
sondern werden zu Hauptakteuren der Geschichte, die den Schmerz eines kollektiven
Dramas spürbar machen. |
...
Con il Nabucco in realtà si scopre che il vero primo giorno di regno
verdiano, un regno sul quale non è mai tramontato il sole, Nel panorama
di una produzione che ha attraversato il secolo, quest‘opera, come poche,
è il simbolo della Milano romantica e verdiana ed il simbolo di
una musica che si è legata d‘attualità proprio al Teatro
alla Scala.
... |
...
Mit Nabucco bricht tatsächlich der erste wirkliche Tag der Herrschaft
Verdis über ein Reich an, über dem die Sonne nie untergegangen
ist. Im Gesamtpanorama eines Schaffens, welches das Jahrhundert überdauert
hat, ist diese Oper wie kaum eine andere Symbol des romantischen Mailand
Verdis, und Symbol einer Musik, die bis auf den heutigen Tag mit dem Teatro
della Scala verbunden ist.
... |
Non
sono poi così lontani, i tempi in cui al corale "Va pensiero", che
questa sera come solito illuminerà d‘emozione collettiva gli spalti
areniani, toccava la responsabilità di sintetizzare un‘intera opera,
cioè Nabucco. ...
|
Auch
heute abend wird das Chorstück "Va pensiero" - Fliege, Gedanke! -
nach alter Manier die Ränge des Publikums mit kollektiven Emotionen
erfüllen. Die Zeiten, in denen es Aufgabe dieses Chorstückes
war, eine ganze Oper - nämlich den Nabucco - zusammenzufassen, liegen
an sich gar nicht so weit zurück. ... |
Ma
il fatto ha una radice storica, e quasi inevitabile. Quel celebre coro,
regolarmente tirato in ballo ogni mezza dozzina di anni, respolverando
l‘oziosa questione del cambio di inno nazionale - dimenticando quanto poco
la sua impronta di preghiera laica abbia a che vedere con la marzialità
fisiologica d‘una colonna sonora destinata a ritmare parate militari, cerimonie
pubbliche e premiazioni sportive - nacque subito in modo clamoroso. ...
|
Doch
dies hat eine geschichtliche, fast unvermeidliche Ursache. Denn von Anfang
an war jener berühmte Chor, der regelmäßig alle fünf
bis sechs Jahre wieder in die Diskussion gebracht wird und die müßige
alte Frage nach einer anderen Nationalhymne von neuem aufwirft, ein spektakulärer
Erfolg. Bei dieser Diskussion wird vergessen, wie wenig sein Charakter
eines weltlichen Gebets mit der martialischen Physiognomie von Begleitmusiken
zur rhythmischen Untermalung von Militärparaden, öffentlichen
Feierlichkeiten und Verleihungen von Sportmedaillen zu tun hat. ... |
Tutta
la musica di Nabucco ottenne un successo da primato: dopo otto trionfali
repliche, la nuova opera verdiana fu ripresa, a partire dal 13 agosto,
per una seconda serie che doppiò nel giro di poche settimane il
numero delle sessanta rappresentazioni. Il titolo comparve poi con regolarità
stagionale ...
|
Die gesamte Musik des Nabucco genoß einen Erfolg, der alle Rekorde schlug: Nach
acht triumphalen Aufführungen wurde die neue Verdi-Oper beginnend mit dem 13.
August in einer zweiten Serie wiederholt, die im Verlauf weniger Wochen die Zahl
von sechzig Aufführungen überstieg. Das Werk tauchte danach regelmäßig wieder in
den Spielplänen auf ... |
TSG II-III, Zeile / Line à € 1,45, Übersetzung ins Deutsche / Translation into German + 50 % für 24-h-Service/ + 50% surcharge for 24-hour-service = € 2,18 zurück |