Theateragentur
Kulturbüro, aus
Informationsdienst 23 - In-door & out-door 2000 |
Theatre
agency Kulturbüro, from
Informational Brochure #23--In-door & out-door 2000 |
Theater ohne Grenzen
"Schlappstock" |
The
Theatre Without Borders "Schlappstock" |
"... eine der innovativsten
Theatergruppen Wiens." (Falter)
|
"...one
of Vienna's most innovative theatre groups." (Falter)
|
"Airan Bergs ausdrucksvolles
Spiel ist schockierend realistisch, ohne Realismus zu bedienen. Ein Heer
von Puppen wächst bedrohlich, die Spirale der Arbeitslosigkeit hält
niemand auf... Jazzer Otto Lechner an Keyboards und Synthesizern spielt
und singt atemberaubende Musik dazu." (Leipziger Volkszeitung)
|
"Airan
Berg's expressive piece is shockingly realistic, whilst avoiding Realism.
An army of puppets grows menacingly, unemployment continues to rise inexorably...
Accompanying the piece on keyboards and synthesisers is the jazz musician
Otto Lechner who plays and sings stunning music." (Leipziger Volkszeitung)
|
Das Theater ohne Grenzen,
1993 als Puppen- und Objekttheater für Erwachsene gegründet,
unternimmt in seinen Produktionen theatrale Expeditionen in die Grenzbereiche
von Figuren- und Objekttheater, Schauspiel und Bildertheater. Dabei erweisen
sich die Protagonisten, Martina Winkel und Airan Berg, als unermüdliche
Seismographen des Zeitgeschehens. Aktuelle Themen wie Arbeitslosigkeit,
Fremdsein und sexuelle Gewalt finden, neben formalen Experimenten, im Spiel
der Puppen, Figuren und Schatten eine faszinierende Umsetzung. In Verbindung
mit Live-Musik entsteht in den Inszenierungen des Theater ohne Grenzen
ein Theater voller Vitalität, Poesie und Humor.
|
Launched
in 1993 as a puppet and object theatre for adult audiences, the Theatre
without Borders embarks on theatrical expeditions, exploring the boundaries
of puppet and object theatre, drama and pictorial theatre. In "Schlappstock"
(from 'slapstick') the protagonists, Martina Winkel and Airan Berg, prove
themselves to be tireless seismographs registering contemporary events.
In addition to formal experimentation, topical themes such as unemployment,
alienation and sexual violence are also expounded upon in a fascinating
interaction of the puppets, figures and shadows. Accompanied by live music,
the productions of Theatre Without Borders create a theatre full of vitality,
lyricism and humour.
|
Genre: Figuren- und
Objekttheater
Repertoire: "Liebesbeweis"; "Shadow Zone", "alt/tag"; "Weiße Schatten auf weißer Wand" Stage/Space: für kleine und große Bühnen Information: 1998 Teilnahme beim Festival "euro-scene" / Leipzig; Kooperationspartner u.a. Wiener Festwochen, Akko Theater Center, Israel
|
Genre:
Puppet and object theatre
Repertoire: "Liebesbeweis" (Token of Love); "Shadow Zone", "alt/tag" (old & wweary every day); "Weiße Schatten auf weißer Wand" (White Shadows on a White Wall) Stage/Space: For small and large stages Information: 1998 participation at the festival "euro-scene" / Leipzig; cooperation partners include Wiener Festwochen, Akko Theatre Center, Israel |
Angie Hiesl (D)
"x-mal Mensch Stuhl" |
Angie
Hiesl (D)
"x-mal Mensch Stuhl" |
"Wozu brauchen wir noch
Venedigs Biennale, die documenta, die Skulpturenschau in Münster?
Besetzt doch ausgerechnet in München jemand auf so spektakuläre
Weise den öffentlichen Raum der Stadt mit bizarrer Aktionskunst, der
die genannten Großveranstaltungen an Vergleichbarem nichts entgegenzusetzen
haben..."
(AZ-München) |
"Why
do we need Venice's Biennale, the documenta, the sculpture exhibition in
Münster? After all, we have in Munich an artist who has occupied the
city's public space with bizarre "action art" in such a spectacular manner,
that it is unmatched by even the so-called major events..."
(AZ-München) |
Die Kölnerin Angie Hiesl
arbeitet mit einfachsten Mitteln und erzielt die überraschendsten
Resultate: Sie läßt ältere Menschen auf Stühlen sitzen,
die in einer Höhe zwischen drei und acht Metern an Hausfassaden angebracht
werden. Dort verrichten die Akteure, die zwischen 60 und weit über
80 Jahre alt sind, ganz alltägliche Handlungen wie Brot schneiden,
einen Wecker reparieren, eine Zeitung lesen. Die Reaktion des Publikums
reicht von Amüsement über Irritation bis zur Nachdenklichkeit.
|
The
Cologne-based Angie Hiesl works with simple materials yet achieves surprising
results: In "x-mal Mensch Stuhl" (x times people chair), she has old people
sitting on chairs which are mounted at a height of between 3 and 8 metres
on house fronts. There the "actors", aged from 60 to well over 80 – perform
every day tasks such as slicing bread, repairing alarm clocks and reading
newspapers. The reaction of the audience ranges from amusement and confusion
to deep reflection.
|
Genre: Fassadeninszenierung
Space: Mindestens 10 Hauswände in Innenstädten Information: 1999 Frankreichpremiere "Festival Aurillac"; 1998 Preis des "5. Internationalen Straßentheater-Festivals Holzminden"
|
Genre:
Façade production
Space: Minimum of 10 house walls in the inner city Information: 1999 French premiere "Festival Aurillac"; awarded the 1998 Prize at the "5th International Street Theatre Festival Holzminden" |
Métalovoice (F)
"Espèce <H> - mémoire vivante" |
Métalovoice
(F)
"Espèce <H> - mémoire vivante" |
Passend zum Ausklang des
20. Jahrhunderts widmet sich die Gruppe Métalovoice dem Wandel des
Industriezeitalters. Die zehn Künstler aus Nord-Frankreich sind aus
den fast schon legendären "Tambours du Bronx" hervorgegangen. Mit
beeindruckender Kraft und Energie verbinden sie industrielle Musik mit
zeitgenössischer Poesie. Sie arbeiten mit Industrieabfällen,
die zu Schlaginstrumenten werden und mit Gedichten, die sie zu rhythmischen
Sprechgesängen verfremden. Mit ihrem aufsehenerregenden Spektakel
lassen sie eine verlorene Welt wieder auferstehen, in der Wasser zu Dampf
und Feuer zu Rauch wird.
|
Fittingly
at end of the 20th century, the group Métalovoice has dedicated
itself to the exploring the transformation of the industrial age. All hailing
from northern France, the ten artists came together from the near legendary
Tambours du Bronx. In "Espèce <H> - mémoire vivante" (Species
<H> - Living Memory), they blend their industrial music with contemporary
poetry, with a dazzling power and energy. Working with industrial waste,
which they recycle into percussion instruments, and with poetry, which
they recite in an alienating, rhythmic Sprechgesang, their amazing
spectacle successfully recreates lost worlds in which water turns to steam
and fire to smoke.
|
Genre: Platzinszenierung
Space: ein Kreis von Information: Deutschlandpremiere, August 1999 "Kulturstadt Weimar" |
Genre:
Open-air production
Space: An arena measuring 30m in diameter; a level and hard ground surface Information: German premiere August 1999 "Kulturstadt Weimar" (Cultural Capital Weimar) |
TSG III, Zeile/ Line à € 1,69, Übersetzung ins Englische / Translation into non-German language (English) Zurück: |