Accomplishing Escalator Over the Hill
by Carla Bley

 
  Entstehungsgeschichte von Escalator Over the Hill
Von Carla Bley
 
... The first piece we wanted to record was RAWALPINDI BLUES, which featured Jack Bruce and trumpet player Don Cherry, but it seemed impossible to get them both in New York at the same time. By the time Jack could get away (he was working almost every night in London with Tony Williams' band) Don had to leave for commitments in Europe.
  ... Als erstes wollten wir RAWALPINDI BLUES mit Jack Bruce und dem Trompeter Don Cherry aufnehmen, doch schien es schier unmöglich zu sein, beide gleichzeitig nach New York zu bekommen. Als Jack sich endlich aus London loseisen konnte (er spielte dort fast jede Nacht mit Tony Williams' Band), musste Don wegen seiner Engagements in Europa abreisen.
 
So we split the music into two parts and recorded Don's parts first. This actually enhanced the piece since it was intended to be a dialogue between Eastern and Western cultures.
  Daher teilten wir die Musik in zwei Stimmen auf und nahmen Dons Teil als ersten auf. Tatsächlich kam das dem Stück sogar zugute, da es einen Dialog zwischen den Kulturen des Morgen- und Abendlandes darstellen sollte.
 
The first session, featuring Don Cherry and the "eastern band", took place on Nov. 30th, 1970. The players were Calo Scott - cello, Leroy Jenkins - violin, Sam Brown - 12 string guitar, Souren Baronian - G clarinet and dumbek, Ron McClure - bass, Carla Bley - piano and organ, Paul Motian - drums, dumbek and bells.
  Am 30. November 1970 fanden die ersten Aufnahmen mit Don Cherry und der "östlichen Band" statt. Es spielten Calo Scott - Cello, Leroy Jenkins - Violine, Sam Brown - zwölfsaitige Gitarre, Souren Baronian - G-Klarinette und Darabuka, Ron McClure - Bass, Carla Bley - Klavier und Orgel, Paul Motian - Schlagzeug, Darabuka und Schellen.
 
Don played ceramic flute and percussion as well as trumpet. He also sang. It was a beautiful shock to hear Don sing after all those years of knowing him only as a player. The band's improvised sections were of the highest quality, rare and effortless.
  Don spielte sowohl Porzellanflöte als auch Perkussion und Trompete. Außerdem sang er. Wir waren angenehm überrascht, Don singen zu hören, nachdem wir ihn jahrelang nur als Instrumentalisten kannten. Die Improvisationen der Band bewegten sich auf höchstem Niveau, waren ausgefallen und voller Leichtigkeit.
 
Don left the country the next day and on Dec. 7th Jack arrived and went right into the studio and recorded for 2 days and nights almost straight through. Luckily John McLaughlin was also in town so we were able to use him on electric guitar.
  Am nächsten Tag verließ Don das Land, und am 7. Dezember kam Jack in New York an, ging direkt ins Studio und nahm zwei Tage und Nächte fast durchgehend auf. Glücklicherweise hielt sich auch John McLaughlin gerade in der Stadt auf, so dass wir ihn an der E-Gitarre einsetzen konnten.
 
With Jack on bass guitar, Paul Motian on drums and myself on organ, we had the "western band". (Later, when the opera was finished, they became the Desert Band and Jack's Traveling Band.) Again, I was amazed at how great the playing was.
 
  Außer ihm gehörten Jack am Bass, Paul Motian am Schlagzeug und ich an der Orgel zur "westlichen Band". (Als die Oper fertig war, wurde sie in "Desert Band" umbenannt und Jacks Gruppe in "Traveling Band".) Wieder einmal war ich erstaunt über das geniale Zusammenspiel.
 
We finished up RAWALPINDI BLUES and also recorded BUSINESSMEN, DETECTIVE WRITER DAUGHTER, parts of ...AND IT'S AGAIN, and a few other bits and pieces. Jack and John went back to London and I settled down to putting RAWALPINDI BLUES together.

...

  Nachdem RAWALPINDI BLUES fertig war, nahmen wir BUSINESSMEN, DETECTIVE WRITER DAUGHTER, Teile von ...AND IT'S AGAIN und noch ein paar kleine Stücke auf. Jack und John flogen wieder nach London, und ich setzte mich daran, RAWALPINDI BLUES zusammenzufügen.

...
 

Carla Bley, March 8, 1972

 
  Carla Bley, 8. März 1972
 

 
Deutsch: Ute Mey de Pérez, 1997
TSG II, Zeile/ Line à € 1,27, Übersetzung ins Deutsche / Translation into German
Zurück: